1 ಯೋಹಾನನು 3 : 6 [ ERVKN ]
3:6. ಆದ್ದರಿಂದ ಕ್ರಿಸ್ತನಲ್ಲಿ ನೆಲಸಿರುವ ವ್ಯಕ್ತಿಯು ಪಾಪದಲ್ಲೇ ಮುಂದುವರಿಯುವುದಿಲ್ಲ. ಪಾಪವನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಲೇ ಇರುವವನು ಆತನನ್ನು ಎಂದೂ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಂಡವನಲ್ಲ ಮತ್ತು ಎಂದೂ ತಿಳಿದವನಲ್ಲ.
1 ಯೋಹಾನನು 3 : 6 [ KNV ]
3:6. ಆತನಲ್ಲಿ ನೆಲೆಗೊಂಡಿರುವವನು ಪಾಪಮಾಡನು; ಪಾಪಮಾಡುವವನು ಆತನನ್ನು ಕಂಡವನೂ ಅಲ್ಲ, ತಿಳಿದವನೂ ಅಲ್ಲ.
1 ಯೋಹಾನನು 3 : 6 [ NET ]
3:6. Everyone who resides in him does not sin; everyone who sins has neither seen him nor known him.
1 ಯೋಹಾನನು 3 : 6 [ NLT ]
3:6. Anyone who continues to live in him will not sin. But anyone who keeps on sinning does not know him or understand who he is.
1 ಯೋಹಾನನು 3 : 6 [ ASV ]
3:6. Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither knoweth him.
1 ಯೋಹಾನನು 3 : 6 [ ESV ]
3:6. No one who abides in him keeps on sinning; no one who keeps on sinning has either seen him or known him.
1 ಯೋಹಾನನು 3 : 6 [ KJV ]
3:6. Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither known him.
1 ಯೋಹಾನನು 3 : 6 [ RSV ]
3:6. No one who abides in him sins; no one who sins has either seen him or known him.
1 ಯೋಹಾನನು 3 : 6 [ RV ]
3:6. Whosoever abideth in him sinneth not: whosoever sinneth hath not seen him, neither knoweth him.
1 ಯೋಹಾನನು 3 : 6 [ YLT ]
3:6. every one who is remaining in him doth not sin; every one who is sinning, hath not seen him, nor known him.
1 ಯೋಹಾನನು 3 : 6 [ ERVEN ]
3:6. So whoever lives in Christ does not continue to sin. If they continue to sin, they have never really understood Christ and have never known him.
1 ಯೋಹಾನನು 3 : 6 [ WEB ]
3:6. Whoever remains in him doesn\'t sin. Whoever sins hasn\'t seen him, neither knows him.
1 ಯೋಹಾನನು 3 : 6 [ KJVP ]
3:6. Whosoever G3956 abideth G3306 in G1722 him G846 sinneth G264 not: G3756 whosoever G3956 sinneth G264 hath not G3756 seen G3708 him, G846 neither G3761 known G1097 him. G846

ERVKN KNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP